miércoles, 24 de febrero de 2010

Cerro Acahay: ¿es un volcán extinto?

Pin It
Cerro Acahay: is an extinct volcano?
Hace un poco más de un año atrás -justamente en febrero de 2009- con mi amigo Claudio nos habíamos embarcado en un viaje de aventura.

Nuestro objetivo primario era el Cerro Tres Kandú, pero lastimosamente algunos retrasos y hechos encadenados nos alertaron -cuando estábamos en plena ruta- que dicho destino estaría fuera de nuestro alcance por el tiempo en que demoraríamos en llegar y lo inhóspito del lugar al caer el sol.

Pero para los aventureros, un destino "ahora inaccesible" es tan sólo uno que será visitado en otro momento. Por ello cambiamos de sentido en la ruta y nos dirigimos al Cerro Acahay.

Según Claudio, se trata de un volcán extinto...

Me había mostrado en el googlemaps cómo venía el río y la composición de sus afluentes y cómo parecía que se unían los lagos Ypacaray e Ypoa, cosa que en algún pasado muy, muy lejano, la explosión de dicho volcán desencadenó en que grandes bloques de tierra, lagos, ríos y placas sean desplazados hasta conformar la ubicación que tienen hoy en día.

Me encantaría que alguien pueda confirmar con más información, mientras tanto, nosotros fuimos a pasar una noche a la intemperie en casa de Don Recalde, bajo el manto de estrellas y la luna llena, dispuestos a capturar el primer rayo de sol en el horizonte, visto desde una punta de la altura.
A little over a year ago, precisely in February 2009 - with my friend Claudio we had embarked on a journey of adventure.

Our primary objective was the Cerro Tres Kandu, but unfortunately some delays and chained events alerted us when we were in the road, that we would be out of reach by the time it would take to arrive and the inhospitable place at sunset.

But for the adventurous, a destination "now inaccessible" is just one that will be visited at another time. So we changed direction at the route and drove to Cerro Acahay.

According to Claudio, is an extinct volcano ...

Claudio show me in googlemaps the way of the river and its composition and how it seemed to be united to Ypoa and Ypacaray lakes, which in some past far, far away, the explosion of this volcano erupted in large blocks of land, lakes, rivers and plates are displaced to form the location you have today.

I would like someone to confirm with more information, meanwhile, we went to spend a night outdoors in the home of Don Recalde, under the blanket of stars and full moon, ready to catch the first rays of sun on the horizon, seen from one end of the height.



19:35 - La luna llena del 7 de Febrero de 2009 comenzaba su ascenso, ofreciendo un fantástico atardecer, mientras con cierto recelo un cerro asomaba su figura en el horizonte.
19:35 - The full moon of February 7, 2009 began its ascent, offering a breathtaking sunset, while a hill with some suspicion his figure loomed on the horizon.




20:15 - En el costado del camino que lleva al interior del Cerro Acahay, hicimos una pausa para despedir los últimos rayos solares.
20:15 - On the side of the road leading into the Cerro Acahay, we paused to say goodbye to the last rays of sunlight.




21:29 - Luego de más de una hora de ascenso por un camino prácticamente intransitable en una scooter, llegamos a la casa de Don Recalde. El perro que alertaba nuestra presencia con sus ladridos y su amo con cierto cuidado -luego de reconocer a Claudio- nos recibe. En la fotografía, el mismo Claudio observa el fogón que utiliza el dueño de casa para cocinar y obtener calor.
21:29 - After more than an hour's climb up a nearly impassable road on a scooter, we come to the house of Don Recalde. The dog that alerted our presence with his barking and his master with some care-after recognize Claudio receives us. In photography, Claudio observes the same fire that the homeowner used for cooking and heat.




22:02 - Habiendonos tomado un revitalizante jugo natural ofrecido por Don Recalde, Claudio se disponía a dormir en el patio bajo los árboles y yo fui a disfrutar del escampado en el huerto del dueño de casa. En esta imagen, el cielo se torna azul, producto del efecto de la luna llena y una fotografía en la que la cámara utilizó un poco más de 1 segundo para capturarla.
22:02 - Having made a refreshing natural juice offered by Don Recalde, Claudio was preparing to sleep on the yard under the trees and I went to enjoy it clears up in the garden of the owner. In this picture, the sky is blue, resulting from the effect of the full moon and a photograph of the camera used a little more than 1 second to capture it.




03:44 - Don Recalde comenzaba con su kay'uhápe (mateando) diario, en un horario especial esta vez porque se suponía que nos tomaría más de una hora ascender al mirador del cerro y él tuvo que despertarse antes para nosotros. Yo no había dormido, Claudio estaba fresquito. Generalmente Don Recalde no tiene compañía para esta actividad, por lo que la nuestra presencia era más que bienvenida.
03:44 - Don Recalde began his daily kay'uhápe (drink mate) in a special hours this time because it was assumed it would take us more than an hour climb the hill to the lookout and he had to wake up before us. I had not slept, Claudio was cool. Generally Don Recalde does not have company for this activity, so that our presence was more than welcome.




04:54 - Cerca de la única fuente de luz de 40watts del patio de la casa, una Mantis Religiosa hacía aparición sobre la rama de un limonero, quizás buscando calor, quizás acompañándonos en el kay'uhápe.
04:54 - About the only light source of 40watts the backyard, a Mantis had been introduced on the branch of a lemon tree, perhaps for warmth, perhaps accompanied us in kay'uhápe.




05:36 - Comenzaba el ascenso hasta un mirador natural del Cerro Acahay. Aquí podemos notar la espesura y oscuridad de un bosque cerrado, en donde el camino apenas era alumbrado por la luna llena que comenzaba a despegarse del cielo hasta caer en el horizonte.
05:36 - Began the ascent to an overlook of Cerro Acahay natural. Here we can see the thickness and darkness of a closed forest, where the road was barely lit by the full moon was beginning to peel away from the sky to fall on the horizon.




06:05 - Los primeros rayos solares señalaban la proximidad del astro principal de nuestro sistema planetario; mientras nosotros ya llegábamos cerca del final del camino y yo ya no tenía las fuerzas suficientes para seguir, causa del cigarrillo (en aquel entonces) y la pesada mochila con todo mi equipo.
06:05 - The first rays pointed to the proximity of the main star of our planetary system, while us came near the end of the road and I no longer had the strength to follow, because of their smoking (back then) and the heavy backpack with my photograph equipment.




06:11 - Finalmente llegamos al mirador de piedras, luego de que hayamos atravesado un tupido bosque. Me sentí revitalizado al saber que se acabó el largo y tedioso ascenso que me ganó un par de veces. "Viste que valió la pena?", fue todo lo que Claudio dijo ahí arriba.
06:11 - Finally we reached the viewpoint of stones, after we have gone through a thick forest. It felt revitalized, knowing that ended the long and tedious climb that won against me a couple of times. "Isn't worth it?" Was all that Claudio said up there.




06:14 - El horizonte se preparaba para permitir el paso del sol en cualquier momento. Para nosotros la espera se hacía eterna.
06:14 - The horizon was prepared to allow the passage of the sun at any time. For us the wait was eternal.




06:16 - La ciudad aún no despertaba, y esta panorámica permite que Ustedes puedan ver algo de lo que nosotros presenciamos aquel día (Ojo, imagen grande que se abrirá desde http://fotografiaparaguay.com).
06:16 - The city has not yet awakened, and this pan allows you to have a glimpse of what we witnessed that day (be aware, its a larger image that opens from http://fotografiaparaguay.com).




06:24 - Finalmente, el sol se asomaba en el horizonte dando sus primeros brillos. Momento sublime y a la vez silencioso, con una tremenda carga de paz.
06:24 - Finally, the sun peeked over the horizon in its early shine. And yet sublime moment in silence, with a tremendous burden of peace.




Una vez disipados los primeros rayos solares y comenzando el sol a actuar en su jornada, otro espectáculo se desataba a nuestro alrededor: la naturaleza imponía su salvaje imagen ante nuestros ojos. Era tiempo de recorrer y admirar... cactus y sus formas poco comunes, o bien insectos escondidos alimentándose de pólen.
Dissipated once the first sunlight and the sun beginning to act on his day, another show was unleashed around us: nature imposed his wild image in front of our eyes. It was time to go and admire... cactus and their unusual shapes, or hidden insects feeding on pollen.




Un par de langostas se posaban en la copa de un cactus.
A couple of locusts settled on the top of a cactus.




El el mismo cactus donde estaban las langostas pero un poco más abajo, se posaba una especie de grillo, mientras que las esporas de una planta miraban en dirección del astro rey.
The same cactus where locusts were but a little lower, sat a kind of cricket, while the spores of a plant looking in the direction of the Sun.




07:57 - Emprendimos el descenso de lo que para mí fue una subida muy difícil, debido a mi estado y a la adversidad de la obscuridad total. A mi vuelta me encontré con esta hormiga guerrera y una araña, insectos que por cierto, pululaban horas antes cuando pasamos por allí.
07:57 - We began the descent of what for me was a very difficult climb, due to my state and adversity in total darkness. On my return I found this warrior ant and a spider, by the way insects swarmed hours before when we went through there.




12:08 - Nuestro regreso en la moto comprendía una última parada en la Frutería de Paraguarí (lugar al que tuvimos que volver porque Claudio pensó que se olvidó una de sus cámaras allí), en donde no sólo hicimos el almuerzo sino que también encontramos unas orquídeas a la venta, especiales para ser fotografiadas. Finalmente a 10kms del lugar, esta imagen de la vaca no pasaría desapercibida ante nuestros lentes. De más está decir que sería perfecta si ocurría en una pradera antes que al costado de la ruta.
12:08 - Our return using the scooter included a last stop at the grocery of Paraguarí (place where we had to return again because Claudio thought he forgot one of the cameras there), where we not only lunch but also find a orchids for sale, special, to be photographed. Finally, at 10kms from the place, this image of the cow does not go unnoticed to our lenses. Needless to say she'd be perfect if there was a meadow rather than the side of the road.




El mirador natural del Cerro Acahay es sin lugar a dudas un lugar hermoso para pasar un rato y admirar desde ese sitial todo lo que está debajo. El viento golpea tenuemente los rostros mientras la naturaleza se despierta.

Como se trata de un lugar con acceso privado, no es fácil llegar a él, además del sinuoso camino en donde algunas veces sólo puede accederse pasando sobre ciertas alambradas. Al parecer existen una versión sobre plantaciones ilegales lindando el camino, razón por la que si un peón se te cruza, tiene cierto recelo y rechazo a quienes deambulan con una cámara a cuestas.

Sin embargo, al terminar el camino, existe una sub-estación de radiocomunicaciones de COPACO, que probablemente sea la razón principal del por qué su acceso es limitado.

De igual manera, el volcán extinto de Acahay, es un punto inevitable en la vida de los que quieren aventurarse y conocer el interior de nuestro hermoso país.

Faltaría que de verdad esté habilitado al público, y pueda catalogarse como punto turístico de interés.
The natural view of Cerro Acahay is undoubtedly a beautiful place to spend some time and admire from a chair everything that underneath. The wind hit their faces dimly as nature wakes up.

As this is a private access is not easy to reach, in addition to the winding road where sometimes only accessible by passing on some barbed wire. Apparently there is a version about illegal plantations bordering the road, why if a pawn crosses you, he have some suspicion and rejection of those who roam with a camera.

However, the end of the road, there is a sub-station radio communications of COPACO probably the main reason why your access is limited.

Similarly, the extinct volcano Acahay is an inevitable point in the lives of those who want to venture out and see the inside of our beautiful country.

Really we would need to be enabled to the public and can be classified as tourist point of interest.


Más imágenes (More pictures):





=====================================================

Para dejar comentarios en las fotografías si les gustan, les invito a visitar esta galería en Picasa (To leave comments on photos if you like, I invite you to visit this gallery on Picasa) http://picasaweb.google.com/zenouraphoto/CerroAcahay2009

=====================================================

viernes, 12 de febrero de 2010

Salto Cristal, un paraíso casi escondido

Pin It
Salto Cristal (Crystal Falls), an almost hidden paradise
Corría diciembre de 2008, cuando con un grupo de amigos y amigas de Lyng, decidimos ir de viaje al famoso -pero desconocido para nosotros- Salto Cristal.

Hermosa y recomendada travesía, para quienes gustan de aventurarse y pasar un par de noches en un bosque tupido, cerrado o en el claro del lugar, sólamente iluminado por las incesantes estrellas que lentamente deambulan en el cielo.

Ubicado en una propiedad privada (como siempre) del Departamento de Paraguarí, el Salto Cristal es uno que atrapa por su altura, su presencia, su caudal y aquellas inolvidables escaleras naturales esculpidas por la fuerza del agua con el paso de los años. Sin lugar a dudas, es un paraíso escondido.

Hoy quisiera mostrarles de lo mucho que no vemos en el Salto Cristal, por ello en mi título me refiero a que es un paraíso casi escondido, porque me adentré a fotografiar más sobre el resto que sobre el salto, lugar bendecido con una tremenda conjunción de insectos, naturaleza casi virginal, imperdible destino para descansar el alma.
It was December 2008 when me and a group of friends of Lyng, we decided to travel to the famous, but unknown to us, "Salto Cristal.

Beautiful and recommended passage, for those who like adventure and spend a couple of nights in a dense forest, closed or in the clearing of the site, lit only by the incessant slowly wandering star in the sky.

Located on a private property (as always), Department of Paraguarí, Salto Cristal is one that traps for his height, his presence, his flow and those unforgettable natural stairs carved by the force of water over the years. Undoubtedly, it is a hidden paradise.

Today I want to show you how much I do not see in Salto Cristal, so in my title, I mean that is a paradise almost hidden, because I photograph more about the rest than the fall itself, blessed with a tremendous combination of insects, almost virginal nature, unmissable destination to relax the soul.



13:39 - Llegando a la ciudad de Luque (ibamos a ir por la ruta de Areguá), se nos acerca al vehículo un niño, de los muchos que vivían en un pequeño asentamiento Ache (suena como ashé), durante aquella época.
13:39 - Arriving at the city of Luque (were going to go the route of Areguá), a child were approaching to the vehicle, many who lived in a small settlement Ache (Ashe), during that time.




14:09 - Tuvimos que hacer un pequeño gran desvío (como normalmente se dice en Paraguay), hecho que nos hizo retroceder y dirigirnos a Fernando de la Mora, no recuerdo el motivo. Me dio tiempo de plasmar algo de elocuencia, en la primera foto donde el nombre de la calle se asemeja (leyendo de lejos) a "TATARE" (emborrachado). La perspectiva en esa muralla tupida de hojas tampoco la dejaría pasar.
14:09 - We had to make a "great little" deviation (as normally stated in Paraguay), a fact that made us go back and turn to Fernando de la Mora, I do not remember why. It gave me time to translate some of eloquence, in the first picture where the name of the street is like (reading from a distance) "TATARE" (drunk, in guarani). The perspective in the thick wall of leaves I did not let pass.




Impaciencia?... imagino que sí, no te preocupes ya estamos en la ruta, dirigiéndonos hacia el noveno Departamento.Impatience? ... I guess so, do not worry we're on the road, heading into the ninth Department.




16:48 - Nos habíamos pasado en el desvío que nos lleva a "La Colmena". Aproveché nuestra parada para retratar a la ruta. 17:39 y 17:42, llegamos a la plaza de la ciudad de La Colmena (no estoy seguro), y comencé a buscar aquello que no solemos observar. El pajarito sobre la estatua me pareció una imagen simpática, y por el otro lado la tristeza de una pelota abandonada en la vereda me indicaba que los niños habrán cambiado esa diversión por un Playstation.
16:48 - We had gone into the trap that leads to "La Colmena" (The Hive). I took our stop to photograph the route. 17:39 and 17:42, we reached the town square of La Colmena (not sure) and took the opportunity to seek something not usually seen. The bird on the statue I found a nice image, and on the other hand the sadness of a ball left in the village told me that children have changed this fun for maybe a Playstation.



Fue aquí donde contactamos con un joven, quien con sus hermanos a veces fungen de guías locales. Se abordó en su moto y nos llevó por el camino que nos deja en los portones de la quinta donde pasaríamos la noche y disfrutaríamos al día siguiente de la belleza natural que trata esta historia.It was here that contact with a young man, who with his brothers sometimes serves as the local guides. He rides on his motorbike and took us down the path that leaves us at the gates of the place where we would spend the night and next day we would enjoy the natural beauty that is this story.




18:13 - Adentrándonos por el camino de polvo -producto de la extenuante sequía- aprovecho para mirar hacia atrás y saludar al sol que comenzaba a descender en su tobogán diario. Mientras, delante nuestro, el guía se adentraba en el talcal, sin miedos, sin apuros, porque aún faltaba para que el astro rey se cubra bajo el edredón del horizonte.
18:13 - Go down the route of dust -product of strenuous dry- I take the opportunity to look back and salute the sun began to slide down like every day. Meanwhile, in front of us, the guide walked into the dust, without fear, without haste, because he still had time until the sun is covered under the quilt of the horizon.




18:25 - Ascendiendo por el camino en uno de los cerros, decidimos parar y admirar la belleza que nos ofrece este hermoso suelo patrio. Las serranías se perdían escarpadas en lontananza, y la suave brisa nos invadía, haciendo aquel momento único y especial. Asi, ¿quién quiere montañas
18:25 - Going up the road in one of the hills, we decided to stop and admire the beauty that offers this beautiful homeland. The steep hills were lost in the distance, and the gentle breeze invaded us, making that time special and unique. So, who wants to have mountains?




19:06 - Finalmente llegamos al lugar. Un aplauso, una tranquera y un capataz... Detrás de esos tres, un salto de casi 70 metros de altura, lista para ofrecernos su mejor cara, vestida de gala gracias al vital líquido que a pesar de la sequía, se hizo eco aquella vez para nosotros. Pero aún no era el momento... el descenso lo haríamos al día siguiente, porque comenzaba a oscurecer y debíamos preparar las carpas y fogata.
19:06 - Finally we reached the place. A round of applause, a gate and a foreman... Behind those three, a nearly 70 meters high falls, ready to offer his best face, dressed up thanks to the vital liquid that despite the drought, echoed that time for us. But there was no time... we would descent the next day because it was starting to get dark and we had to prepare the tent and campfire.




23:18 - Obscuridad total de no ser por la luna casi llena que devoraba las penumbras. Instaladas las carpas, luego de cenar y pasar buenos momentos riendo y bebiendo, una fogata a base de todos los troncos secos que encontramos, nos acompañaba dando calor y excusa para la reunión.
23:18 - Total darkness but for the nearly full moon that devoured the shadows. Installed the tents after dinner and a good time laughing and drinking, a fire-based all dried logs are accompanied us to bring warmth and excuse for the meeting.




01:07 - Acostados en la tierra mirando al cielo, el impactante y maravilloso espectáculo de más allá de la atmósfera se imponía ante nuestros ojos, recordándonos que somos tan minúsculos. Qué hermoso se ve el cielo desde el interior!.
01:07 - Lying on the ground looking at the sky, the amazing and wonderful performance from beyond the atmosphere was show in front of our eyes, reminding us that we are so tiny. How beautiful the sky looks from the open camp!




10:15 - Luego del desayuno, hicimos el descenso por el camino al costado del salto, que nos lleva a la base. Yo nunca puedo dejar de maravillarme por la naturaleza y de encontrar aquellos insectos que no veré en mi patio (no tengo patio, y si lo tuviera tampoco los vería). Cada centímetro que rodea el tupido bosque del Salto Cristal, esconde un secreto.
10:15 - After breakfast, we made the descent down the path at the side of the fall, which leads to the base. I can never cease to marvel at nature and to find those insects that do not see in my yard (I have no yard, and if I have, I wouldn't see them neither). Every inch surrounding the dense forest of Crystal Falls, keeps a secret.




10:35 - Se acabó el estresante descenso, llegamos a la base. Innumerables fotos se han tomado de este mágico lugar, así que me concentro en todo lo que hay alrededor. Un alejado y al parecer deslindado chorro de agua golpea en las piedras a borbotones. Si tan sólo hubiese grabado el audio del agua cayendo para este blog, la sensación de paz sería completa.
10:35 - No more stressful descent, we reached the base. Countless photos have been taken from this magical place, so I concentrate on everything around. A bounded away and seemingly stream of water hits the rocks in torrents. If only I had recorded the audio of water falling for this blog, the feeling of peace would be complete.




Este verdadero paraíso contiene en su entorno una interesante cantidad de plantas y frutas insólitas (como la primera, de la que me reí bastante), así como diferentes tipos de insectos como el caso del arácnido de la foto, esperando alguna presa mayor.
Este verdadero paraíso contiene en su entorno una interesante cantidad de plantas y frutas insólitas (como la primera, de la que me reí bastante), así como diferentes tipos de insectos como el caso del arácnido de la foto, esperando alguna presa mayor. This real paradise contains in their environment a number of interesting plants and unusual fruits (like the first, which I laughed a lot) and various types of insects like the case of the spider in the photo, waiting for other bugs.




En un sector más tranquilo de la piscina natural que se forma en la base del salto, me encontré con esta especie de mosquitos que se mantienen flotando sobre el agua. No sé si son mosquitos, pero me llamaba la atención su tamaño, las ondas de agua que formaban cuando se deslizaban sobre la superficie y la sombra proyectada por el sol del mediodía. El color azufre de las piedras del fondo en combinación con el verde musgo de otras, provocaba un efecto de pintura, especial para deleitar la vista.
In a quieter sector of the natural pool formed at the base of the fall, I met with this species of mosquitoes that remain floating on water. I don't know if they are mosquitoes, but takes my attention its size, the waves of water that formed when sliding on the surface and the shadow cast by the midday sun. The sulfur color of the stones from the bottom in combination with the green moss others, caused an effect of painting, especially to delight the eye.




A pesar de tener un salto de casi 70 metros para disfrutar, me fijo en los pequeños detalles del lugar. El salto siempre será agua que cae y siempre caerá de forma distinta. Sin embargo, estos pequeños "detalles" hacen que cada centímetro sea único y esconda un secreto dispuesto a dejarse develar.
Even with a fall of almost 70 meters to enjoy, I look at the small details of place. The fall is always and always falling water fall in a different way. However, these little "details" make every single inch is hiding a secret willing to be unveiled.




En la mediatarde y ya volviendo a ascender desde la base del salto, aún sigo persiguiendo insectos. Y fue la primera vez que me encontré con una libélula de este color, y sí, guardé la imagen para mi colección...
In the middle of the afternoon we again start our ascent from the base of the fall, and I'm still chasing insects. It was the first time I found a dragonfly of this color, and yes, I saved the picture to my collection...



...y también Salto Cristal, como destino que será repetido en cualquier momento.

Un lugar mágico y natural que sólo puede ser preservado mediante una buena conducta ecológica de quienes lo visitan.

Te gusta Paraguay? a mí me encanta, y todavía queda mucho por recorrer, seguíme siempre que yo te muestro :)
... And Salto Cristal, destined to be repeated at any time.

A natural and magical place that can only be preserved through good environmental behavior of your visitors.

Do you like Paraguay? I love, and much remains to be done, follow me, I show you:)



Más imágenes (More pictures):




=====================================================

Para dejar comentarios en las fotografías si les gustan, les invito a visitar esta galería en Flickr! (To leave comments on photos if you like, I invite you to visit this gallery on Flickr!)http://www.flickr.com/photos/zenoura/sets/72157623887012290/

=====================================================